DeVilbiss 525 Series Dokumentacja

Przeglądaj online lub pobierz Dokumentacja dla Nie DeVilbiss 525 Series. DeVilbiss 525 Series Specifications Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
Przeglądanie stron 0
0044
EN
DeVilbiss® 5 Liter Oxygen Concentrator
Instruction Guide
WARNING–Read instruction guide before operating this equipment.
CAUTION– Federal (U.S.A ) law restricts this device to sale by or on the order of a physi-
cian.
MADE IN THE USA of U.S. and Imported Parts
DANGER–NO SMOKING
ES
Guía de instrucciones del concentrador de
oxígeno de 5 litros de DeVilbiss®
ADvERTENCIA–Lea la guía de instrucciones antes de poner a funcionar este equipo.
PRECAUCION– La ley federal (EE.UU ) establece que este aparato sólo lo puede vender
un médico o por prescripción del mismo.
FABRICADO EN EE. UU. de partes nacionales e importadas
PELIGRO–NO FUMAR
FR
Guide d’instructions du concentrateur d’ox-
ygène 5 litres DeVilbiss®
AvERTISSEMENT–Lire le mode d’emploi avant d’utiliser ce dispositif.
ATTENTION–En vertu de la Loi fédérale américaine, la vente de cet appareil n’est
autorisée que par un médecin ou sur ordonnance de ce dernier.
FABRIQUÉ AUX ÉTATS-UNIS avec des pièces des États-Unis et des pièces importées
DANGER–NE PAS FUMER
DE
DeVilbiss® 5 Liter-Sauerstoffkonzentrator
Bedienungsanleitung
WARNUNG–Vor Inbetriebnahme des Gerätes Bedienungshinweise lesen.
ACHTUNG– Dieses Gerät darf US-Bundesgesetzen zufolge nur von Ärzten oder auf
deren Anweisung hin verkauft werden.
Gefertigt in den USA unter Verwendung amerikanischer und importierter Teile.
GEFAHR–RAUCHEN vERbOTEN
IT
Concentratore di ossigeno da 5 litri
DeVilbiss® Istruzioni per l’uso
AvvERTENzA–Leggere il manuale di istruzioni prima di usarel’apparecchio
ATTENzIONE–La legislazione federale degli Stati Uniti limita la vendita di questo pro-
dotto al personale medico o alle persone munite di prescrizione medica.
ASSEMBLATO NEGLI USA con componenti prodotti negli Stati Uniti e importati.
PERICOLO - NON FUMARE
NL
Instructiehandleiding DeVilbiss® 5 liter
zuurstofconcentrator
WAARSCHUWING–Lees dit instructiehandboekje zorgvuldig door voordat u het appa-
raat gaat gebruiken.
ATTENTIE–De federale wetgebing in de Verenigde Staten schrijft voor dat dit apparaat
uitsluitend mag worden verkocht of voorgeschreven door een arts.
GEPRODUCEERD IN DE VERENIGDE STATEN met Amerikaanse en geïmporteerde
onderdelen
GEvAAR– vERbODEN TE ROKEN
TR
DeVilbiss® 5 Litre Oksijen Konsantratörü
Kullanım Kılavuzu
UYARI–Cihazı kullanmaya başlamadan önce bu kılavuzu okuyunuz.
DİKKAT– A.B.D. Federal yasalarına göre bu cihaz yalnızca bir doktor tarafından veya
doktorun siparişi ile satılmalıdır.
ABD içi ve İthal Parçalar ABD’de ÜRETİLMİŞTİR
TEHLİKE–SİGARA İÇİLMEz
PT
Manual de instruções do Concentrador de
oxigênio DeVilbiss® de 5 litros
ADvERTÊNCIA– Leia o manual de instruções antes de operar este equipamento.
CUIDADO– A lei federal (EUA) restringe a venda deste aparelho a médicos ou à sua
ordem.
FABRICADO NOS EUA com peças dos EUA e importadas
PERIGO – PROIbIDO FUMAR
PL
Instrukcja obsługi 5-litrowego koncentrato-
ra tlenu DeVilbiss®
OSTRzEŻENIE – LPrzeczytaj instrukcję obsługi przed rozpoczęciem korzystania z tego
urządzenia.
UWAGA – Zgodnie z obowiązującymi przepisami federalnymi Stanów Zjednoczonych
niniejsze urządzenie może być sprzedawane przez lub na zlecenie lekarza.
WYPRODUKOWANO W USA z części amerykańskich I zagranicznych.
NIEbEzPIECzEŃSTWO–NIE PALIĆ
525 Series
Serie de 525
Série 525
525 Serie
Serie da 525
525 Serie
Série 525
Seria 525
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Podsumowanie treści

Strona 1

0044EN DeVilbiss® 5 Liter Oxygen Concentrator Instruction GuideWARNING–Read instruction guide before operating this equipment.CAUTION– Federal (U.S.

Strona 2 - TABLE OF CONTENTS

ES - 10SE-525KSIMBOLOS IEC Es obligatorio leer y comprender las instrucciones de funcionamiento antes de usar. Doble aislamientoPeligro: no fume cerc

Strona 3 - NO SMOKING

ES - 11NOTA- La distancia máxima permitida entre el concentrador y el paciente es la establecida por un tubo de oxígeno de 15 metros (50 pies) resiste

Strona 4

ES - 124SE-525K3. Su médico le ha prescrito una cánula nasal o una mascarilla facial. En la mayoría de los casos, vienen conectados ya en el tubo de

Strona 5

ES - 13SE-525KCUIDADO DE SU DEVILBISS CONCENTRADORS DE OXÍGENONOTA– No use lubricantes, aceites ni grasas.ADVERTENCIAAntes de realizar los procedimie

Strona 6 - TROUBLESHOOTING

ES - 14DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMASLa tabla siguiente para la detección y solución de problemas lo ayudará a analizar y corregir malfuncionamient

Strona 7 - SPECIFICATIONS

ES - 15ESPECIFICACIONES Serie De 5 Litros De DevilbissNúmero de Catálogo 525DS 525KS 525PS Rapidez de Suministro (Velocidades de suministro más bajas

Strona 8

ES - 16DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Y GUÍA DE USO DE DEVILBISSADVERTENCIAEste equipo eléctrico médico exige el cumplimiento de unas medidas de precaució

Strona 9

FR - 17SE-525KTABLE DES MATIÈRESSymboles CEI...

Strona 10 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

FR - 18 SE-525KSYMBOLES CEI Vous devez lire et comprendre les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Double isolationDanger : ne fum

Strona 11

FR - 19REMARQUE- Les accessoires d’alimentation en oxygène (les tubes du patient) doivent être équipés d’un système permettant de couper l’arrivée d’o

Strona 12 - NO FUMAR

EN ENGLISH ...

Strona 13 - PACIENTES

FR - 204SE-525K4. Retirez complètement le cordon d’alimentation de l’appareil. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est en position “Off

Strona 14

FR - 215SE-525KENTRETIEN DE VOTRE CONCENTRATEUR DEVILBISS REMARQUE– N’utilisez aucun lubriant, huile ou graisse.AVERTISSEMENTAvant de commencer tout

Strona 15 - ESPECIFICACIONES

FR - 22 SE-525KDÉPANNAGELe tableau suivant vous sert de guide pour analyser et corriger les défaillances mineures de votre concentrateur d’oxygène. Si

Strona 16

FR - 23CARACTÉRISTIQUESSÉRIE 5-LITRES DE DEVILBISSNuméro de Catalogue 525DS 525KS 525PSDébit (Faibles débits disponibles pour applications pédiatrique

Strona 17 - TABLE DES MATIÈRES

FR - 24RECOMMANDATIONS ET DÉCLARATION DU FABRICANT POUR DEVILBISSAVERTISSEMENTL’équipement médical électrique nécessite des précautions spéciales en c

Strona 18 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS

DE - 25SE-525KINHALTSVERZEICHNISIEC-Symbole ...

Strona 19

DE - 26 SE-525KIEC-SYMBOLE Vor der Inbetriebnahme muss die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden werden. SchutzisoliertGefahr - In der Nähe des

Strona 20 - PAS FUMER

DE - 27SE-525KZusätzlicher Sauerstoff macht nicht süchtig. Ihr Arzt hat Ihnen eine bestimmte Sauerstoffmenge verschrieben, um Symptome wie z. B. Kopfs

Strona 21

DE - 28BETRIEB IHRES DEVILBISS-O2 KONZENTRATORSGEFAHRRauchen Sie niemals, wenn Sie Ihren Sauerstoffkonzentrator verwenden oder wenn Sie sich in der Nä

Strona 22 - DÉPANNAGE

DE - 29SE-525Kwenigen Sekunden leuchten nur die Strom-LED und die Sauerstoff-Normal-LED auf. Die OSD-LEDs an der Gerätevorderseite werden wie folgt de

Strona 23 - CARACTÉRISTIQUES

EN - 3IEC SYMBOLS It is mandatory to read and understand the operating instructions prior to use. Double Insulated Danger - No smoking near patient

Strona 24

DE - 30 SE-525KFEHLERSUCHE BEI KLEINEREN PROBLEMENDas folgende Diagramm zur Fehlersuche bei kleineren Problemen soll Ihnen helfen, unbedeutende Fehlfu

Strona 25 - INHALTSVERZEICHNIS

DE - 31TECHNISCHE DATEN DEVILBISS 5-LITER SERIE KOMPAKT-KONZENTRATORKatalogummer 525DS 525KS 525PSLiterleistung (Geringere Durchussraten für Pädiatri

Strona 26 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

DE - 32DEVILBISS-ANLEITUNG UND HERSTELLERERKLÄRUNGWARNUNGBei medizinischen elektrischen Geräten sind bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit

Strona 27 - DEN KONZENTRATOR AUFSTELLEN

IT - 33SE-525KINDICESimboli IEC...

Strona 28 - VERBOTEN

IT - 34 SE-525KSIMBOLI IEC È obbligatorio leggere e comprendere le istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo. A doppio isolamentoPericolo – Vietato fu

Strona 29 - RESERVE SAUERSTOFFSYSTEM

IT - 35Mantenere il Concentratore di ossigeno ad almeno 1,6 m (5 feet) da fonti di calore, da oggetti che generano scintille e dalla amma viva. NOTA–

Strona 30 - DE - 30 SE-525K

IT - 3643SE-525K c. Attaccare la tubazione di ossigeno direttamente al giunto di uscita del acone dell’umidicatore. Figura 3. 3. Il medico ha

Strona 31 - TECHNISCHE DATEN

IT - 375SE-525KMANUTENZIONE DEL CONCENTRATORE DI OSSIGENO DEVILBISSNOTA– Non usare lubricanti, oli o grassi.AVVERTENZAPrima di accingersi ad eseguire

Strona 32

IT - 38 SE-525KINDIVIDUAZIONE DI PROBLEMI La seguente tabella aiuta l’utente ad analizzare e correggere malfunzionamenti minori del Concentratore di o

Strona 33 - IT - 33SE-525K

IT - 39SPECIFICHE SERIE DA 5 LITRI DI DEVILBISSNumero di catalog 525DS 525KS 525PSTasso de Erogazione (Erogazioni a basso livello disponibili per appl

Strona 34 - CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

EN - 41. Position your unit near an electrical outlet in the room where you spend most of your time.DANGERKeep the oxygen concentrator at least 5 fee

Strona 35

IT - 40DEVILBISS – GUIDA E DICHIARAZIONE DEL PRODUTTOREAVVERTENZALe apparecchiature elettromedicali necessitano di attenzioni particolari in merito al

Strona 36 - PERICOLO

NL - 41SE-525KINHOUDSOPGAVEIEC-Symbolen ...

Strona 37

NL - 42 SE-525KIEC-SYMBOLEN Deze gebruiksinstructies moeten vóór gebruik gelezen worden en begrepen zijn. Dubbel geïsoleerd Gevaar – Niet roken bij d

Strona 38 - INDIVIDUAZIONE DI PROBLEMI

NL - 43Zorg dat het apparaat wordt opgesteld op minimaal 1,6 m afstand van hete, vonkende voorwerpen of open vuur. OPMERKING–Sluit de zuurstofconcentr

Strona 39 - SPECIFICHE

NL - 4443SE-525K c. Sluit de zuurstofslang rechtstreeks aan op de aansluiting van de es van de luchtbevochtiger. Figuur 3.3. Uw arts heeft een

Strona 40

NL - 455SE-525KVERZORGING VAN DE CONCENTRATOROPMERKING– Gebruik geen smeermiddelen, olie of vet.WAARSCHUWINGZet, voordat u de reinigingsprocedures pro

Strona 41 - INHOUDSOPGAVE

NL - 46 SE-525KOPLOSSING VAN EENVOUDIGE PROBLEMENDe volgende tabel voor het oplossen van problemen kunt u gebruiken voor het analysern en corrigeren v

Strona 42 - TE ROKEN

NL - 47SPECIFICATIESDEVILBISS 5-LITER SERIECatalogusnummer 525DS 525KS 525PS Luchttoevoercapaciteit (Lagere luchttoevoercapaciteit beschikbaar voor to

Strona 43

NL - 48DEVILBISS RICHTLIJNEN EN FABRIKANTENVERKLARINGWAARSCHUWINGMedische elektrische apparatuur vereist speciale voorzorgsmaatregelen met betrekking

Strona 44

TR - 49İÇİNDEKİLERIEC Sembolleri ...

Strona 45

EN - 5OPERATING YOUR DEVILBISS OXYGEN CONCENTRATORDANGEROxygen causes rapid burning. Do not smoke while your oxygen concentrator is operating, or whe

Strona 46 - NL - 46 SE-525K

TR - 50IEC SEMBOLLERİ 

Strona 47 - SPECIFICATIES

TR - 51

Strona 48

TR - 52DEVILBISS OKSİJEN KONSANTRATÖRÜNÜZÜ ÇALIŞTIRMATEHLİKE

Strona 49 - İÇİNDEKİLER

TR - 53YEDEK OKSİJEN SİSTEMİ

Strona 50 - TEHLİKE

TR - 54SORUN GİDERME

Strona 51 - 

TR - 55TEKNİK ÖZELLİKLER   

Strona 52

TR - 56DEVİLBİSS KILAVUZ VE ÜRETİCİ BEYANIUYARI

Strona 53 - YEDEK OKSİJEN SİSTEMİ

PT - 57SE-525KÍNDICESímbolos IEC ...

Strona 54 - SORUN GİDERME

PT - 58 SE-525KSÍMBOLOS IEC A leitura e o entendimento das instruções de operação antes da utilização são obrigatórios. Isolamento duploPerigo – Proi

Strona 55 - TEKNİK ÖZELLİKLER

PT - 59COMO CONFIGURAR SEU CONCENTRADOR DE OXIGÊNIO1. Posicione sua unidade próximo a uma tomada elétrica no ambiente em que você costuma car a mai

Strona 56

EN - 6PROVIDER’S NOTES - Cleaning and Disinfection When There is a Patient Change When medical devices have already been used with a patient, contamin

Strona 57 - DeVilbiss série de 5 litros

PT - 604SE-525KOBSERVAÇÃO–(somente para unidades de 115 V) O plugue do concentrador de oxigênio DeVilbiss possui um pino mais largo do que o outro. Pa

Strona 58 - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

PT - 615SE-525K1. Remova o ltro de ar, localizado na parte posterior da unidade. Remova o conector da saída de oxigênio (se estiver sendo utilizado

Strona 59

PT - 62SINTOMA CAUSA POSSIVELSOLUÇÃOC. A unidade funciona, a luz indicadora de “Ligado” acende quando o botão liga/desliga está na posição “Ligado”

Strona 60 - PROIBIDO

PT - 63Número do catálogo 525DS 525KS 525PSCondições de armazenamento -40 °C a 70 °C, faixa de umidade de 10 % a 100 %, incluindo condensação-40 °C a

Strona 61 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PL - 64SPIS TREŚCI ...

Strona 62 - ESPECIFICAÇÕES

PL - 65SYMBOLE IEC 

Strona 63

PL - 66PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z KONCENTRATORA TLENU 

Strona 64 - SPIS TREŚCI

PL - 6732    

Strona 65 - PODSTAWOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

PL - 68REZERWOWY SYSTEM TLENU

Strona 66 - WAŻNE CZĘŚCI KONCENTRATORA

PL - 69WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK

Strona 67 - NIE PALIĆ

EN - 7SYMPTOM POSSIBLE CAUSE REMEDYF Red Service Required light is on and an intermittent audible signal is sounding.1. Flow meter is not properly

Strona 68 - REZERWOWY SYSTEM TLENU

PL - 70DANE TECHNICZNE525DS 525KS 525PS

Strona 69 - WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK

PL - 71WYTYCZNE DEVILBISS I DEKLARACJA PRODUCENTAOSTRZEŻENIE

Strona 70 - DANE TECHNICZNE

DeVilbiss Healthcare LLC • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA800-338-1988 • 814-443-4881 • www.DeVilbissHealthcare.com© 2015 DeVilbiss Hea

Strona 71 - OSTRZEŻENIE

EN - 8DEVILBISS GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATIONWARNINGMedical Electrical Equipment needs special precautions regarding EMC and needs to be ins

Strona 72 - and OSD

ES - 9SE-525KINDICESimbolos IEC ..............................

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag